Ofudesaki 10:046

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:046 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This time, returning to the origin, kono tabi wa Tsukihi moto e to tachi kairi このたびハ 月日元ゑと たちかいり
Tsukihi will clearly reveal the whole root of the tree. ki no ne shikkari mina arawasu de 木のねしいかり みなあらハすで

Alternate English translations

Third Edition

This time I, Tsukihi, have come back to the origin and will clearly manifest all the power of the root of the tree.

Inoue/Eynon

I, Tsuki-Hi, have now returned to the place of origin, and shall completely and fully reveal the root of the tree.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

10:46 At this time, I, Oyagami, shall come back to the source and firmly manifest the truth of single-hearted salvation into the open.

『おふでさき註釈』、p. 157–8

四六、この度は、親神が根元へ立ち還って、たすけ一条の真実をしっかりと表へ現すであろう。

« To previous verse To next verse »