Ofudesaki 10:046
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
This time, returning to the origin, | kono tabi wa Tsukihi moto e to tachi kairi | このたびハ 月日元ゑと たちかいり |
Tsukihi will clearly reveal the whole root of the tree. | ki no ne shikkari mina arawasu de | 木のねしいかり みなあらハすで |
Alternate English translations
Third Edition
This time I, Tsukihi, have come back to the origin and will clearly manifest all the power of the root of the tree.
Inoue/Eynon
I, Tsuki-Hi, have now returned to the place of origin, and shall completely and fully reveal the root of the tree.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
10:46 At this time, I, Oyagami, shall come back to the source and firmly manifest the truth of single-hearted salvation into the open. |
『おふでさき註釈』、p. 157–8 四六、この度は、親神が根元へ立ち還って、たすけ一条の真実をしっかりと表へ現すであろう。 |
« To previous verse | To next verse » |