Ofudesaki 10:036

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:036 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

You may not know where these performers are. kono ninjū doko ni aru yarashiromai na この人ぢう どこにあるやら しろまいな
Tsukihi will discern them and draw them all forth. Tsukihi mi-wakete mina hiki-yoseru 月日みわけて みなひきよせる

Alternate English translations

Third Edition

Perhaps you do not know where these members can be found. But I, Tsukihi, will discern and draw hither all these members.

Inoue/Eynon

No one knows where these celebrants can be found. I, Tsuki-Hi, shall locate all of them, and draw them near.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

10:36 There is no knowing who will be chosen as Service performers and where they may come from. Yet I shall distinguish between each of you and draw them all here.

『おふでさき註釈』、p. 156

三六、このつとめ人衆に選ばれる者は、何処のだれであるかは人間には分かるまいが、親神が人間の心を分けて皆引き寄せる。

« To previous verse To next verse »