Ofudesaki 10:029

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:029 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

To construct this Stand, Tsukihi is making preparations kono dai o koshiraeyo tote dandan ni このだいを こしらゑよとて たん/\に
for the performers step by step. Tsukihi ninjū moyō suru nari 月日人ぢうの もよふするなり

Alternate English translations

Third Edition

To accomplish the setting up of this Stand, I, Tsukihi, am arranging to bring together the necessary members one by one.

Inoue/Eynon

In order to construct the Kanrodai, I, Tsuki-Hi, am assembling celebrants, one after another.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

10:29 I am taking the steps toward assembling the Service performers, with the construction of the Kanrodai as the initial step.

『おふでさき註釈』、p. 156

二九、かんろだい建設の第一歩として、親神はつとめ人衆をそろえる段取りに取り掛かっている。

« To previous verse To next verse »