Ofudesaki 10:008

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:008 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Whatever you hear, dono yō na hanashi kiite mo sakī yori どのよふな はなしきいても さきいより
it was taught beforehand in the talks of Tsukihi. kore wa Tsukihi no hanashi naru no ya これわ月日の はなしなるのや

Alternate English translations

Third Edition

Of whatever occurrences you may hear, they were all foretold to you by Tsukihi.

Inoue/Eynon

No matter what message you may hear, recognize it as the prophecy from Tsuki-Hi.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

10:8 Even though you may hear of things that are beyond your imagination, these are all things I, Oyagami, tell you beforehand.

『おふでさき註釈』、p. 153

八、人間では一寸想像もつかぬような話を聞いても、それは皆、親神が前以て話して聞かせて置く事である。

« To previous verse To next verses »