Ofudesaki 10:001
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
About the Gift bestowed from Heaven | shinjitsu no kokoro Tsukihi ga misadamete | しんぢつの 心月日が みさだめて |
after Tsukihi discerns the sincere mind: | Ten yori watasu atae naru no wa | 天よりわたす あたゑなるのわ |
Alternate English translations
Third Edition
Making sure of the truly sincere mind, I, Tsukihi, will bestow the Gift from Heaven.
Inoue/Eynon
After I, Tsuki-Hi, discern the sincerity of your heart, I shall bestow the Grant from Heaven.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
10:1 If I were to explain the significance of the gift I, Oyagami, am to bestow upon discerning the sincere mind.... |
『おふでさき註釈』、p. 152 一、真実の心を見定めて親神が天から渡す天の与えとは、いかな意義のあるものかと言うと。 |
« To previous verse | To next verse » |