Ofudesaki 09:042–3

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 09:042–3 is a set of verses from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Whatever I say, dono yōna koto o yūtemo ima no koto どのよふな 事をゆうても いまの事
never think that I am speaking about things in the present. nani o yū towa sara ni omou na なにをゆうとハ さらにをもうな
Whatever I may tell you step by step, dandan to nani no hanashi o suru ni mo na だん/\と なにのはなしを するにもな
it is solely about things which are to be. saki naru koto o bakari yute oku さきなる事を ばかりゆてをく

Alternate English translations

Third Edition

Whatever I may say, never think that I am talking of the present!

Whatever I may tell you step by step, I always tell you exclusively of the future.

Inoue/Eynon

No matter what I may say to you, do not ever think that I say it only for the present moment!

By gradually revealing to you all of My teachings, I am only foretelling the events that will happen.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

9:42, 43 Do not think that these things I am gradually telling you now are things you can see before you at present. I am telling solely of things that will happen from this point on.

『おふでさき註釈』、p. 147

四二、四三、今だんだんと説いて聞かせている事は、現在目の前の事を言うと思うてはならぬ、これから先のことばかりを言うて置くのである。

« To previous verses To next verse »