|Day after day, teaching you of the unknown||nichinichi ni shiranu koto o yanai koto o||にち／＼に しらぬ事をや ない事を|
|and of things yet to be is the pleasure of Tsukihi.||kore oshieru ga Tsukihi tanoshimi||これをしへるが 月日たのしみ|
Alternate English translations
It is a pleasure for Me, Tsukihi, to teach you day by day about things which are quite unknown or have never existed before.
Daily, I teach you about things previously unknown or nonexistent. This is a pleasure for Me, Tsuki-Hi.
| This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.|
Translator(s): Roy Forbes
8:77 It is truly a pleasure for Me, Oyagami, to you teach things unknown to human beings and that have not appeared in the world that allows Me to see My children spiritually mature.
|« To previous verse||To next verse »|