Ofudesaki 08:074

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:074 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Even until now, in all the teachings I have given you, ima made mo nani o oshiete kitaru no mo いまゝても なにをふしへて きたるのも
I began them by this truth. mina kono dōri hajime kaketade みなこのどふり はじめかけたで

Alternate English translations

Third Edition

I have begun to teach you this truth in whatever things I have told you up to the present.

Inoue/Eynon

Hitherto, all that I have been teaching was begun based on this principle.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:74 Until now, I, the original Parental God, have taught all things with this reasoning in mind.

『おふでさき註釈』、p. 139

七四、今までとても、皆これ同じ訳合で、元の親神が、何も彼も教えて来たのである。

« To previous verse To next verse »