Ofudesaki 08:069

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:069 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Hereafter, when I begin My work of single-hearted salvation, kono saki wa tasuke ichijo ni kakari tara このさきハ たすけ一ぢよに かゝりたら
everyone of you will only be spirited. dono yo na mono mo isamu bakari ya どのよなものも いさむばかりや

Alternate English translations

Third Edition

Henceforth, when I began My work of single-hearted salvation, any and everyone will become cheerful.

Inoue/Eynon

Henceforth, after I begin My single-hearted salvation, everyone, whoever you may be, will surely become inspired.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:69 When I embark on single-hearted salvation hereafter, every person will solely be spiritually uplifted.

『おふでさき註釈』、p. 139

六九、今後たすけ一条に取りかかったならば如何な者でも、心が勇むばかりである。

« To previous verse To next verse »