Ofudesaki 08:053
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
If you wonder why Tsukihi is so persistent, | Tsukihi yori nande kono yo ni kudoi na kara | 月日より なんでこのよに くどいなら |
it is because I pity you when evil appears. | ashiki mieru ga ki no doku nakara | あしきみへるが きのどくなから |
Alternate English translations
Third Edition
The reason I, Tsukihi, teach you so persistently is that I feel pity for you if evil appears.
Inoue/Eynon
The reason that I, Tsuki-Hi, am so persistent is that I feel pity for you, for I can see evil lies ahead.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
8:53 If you ask why I, Oyagami, repeat this so excessively, it is because I feel sorry for you when bad things occur to you. |
『おふでさき註釈』、p. 136 五三、親神が何故くどくど言うかといえば、悪しき事が現れて来るのが気の毒でならないからである。 |
« To previous verses | To next verse » |