Ofudesaki 08:043

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:043 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

By teaching all of the unknown step by step, Tsukihi ni wa dandan shiranu koto bakari 月日にハ たん/\しらぬ 事ばかり
Tsukihi will save the world. nani o oshiete sekai tasukeru なにもをしへて せかいたすける

Alternate English translations

Third Edition

I, Tsukihi, will save the whole world by teaching step by step any and everything which no one has ever known.

Inoue/Eynon

I, Tsuki-Hi, shall gradually teach all unknown things to you. These teachings will provide for world salvation.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:43 I, Oyagami, shall save the entire world, solely teaching you things one after another about everything human beings do not know.

『おふでさき註釈』、p. 135

四三、親神は、次々に人間の知らぬばかりを、何も彼も教えて、世界一列を救けるのである。

« To previous verse To next verse »