Ofudesaki 08:038

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:038 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

There is perhaps no one anywhere kono hanashi kore o makoto ni omou mono このはなし これをまことに をもうもの
who believes this talk to be the truth. doko no mo demo sara ni arumai どこのものでも さらにあるまい

Alternate English translations

Third Edition

There may not be anyone of anywhere who easily believes this talk to be true.

Inoue/Eynon

There is absolutely no one anywhere who can believe what I am saying as true.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:38 No matter where I may search, there is perhaps no one who believes this talk to be true.

『おふでさき註釈』、p. 135

三八、この話を本当と思って聞く者は、どこを捜してもいないであろう。

« To previous verse To next verse »