Ofudesaki 08:038
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
There is perhaps no one anywhere | kono hanashi kore o makoto ni omou mono | このはなし これをまことに をもうもの |
who believes this talk to be the truth. | doko no mo demo sara ni arumai | どこのものでも さらにあるまい |
Alternate English translations
Third Edition
There may not be anyone of anywhere who easily believes this talk to be true.
Inoue/Eynon
There is absolutely no one anywhere who can believe what I am saying as true.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
8:38 No matter where I may search, there is perhaps no one who believes this talk to be true. |
『おふでさき註釈』、p. 135 三八、この話を本当と思って聞く者は、どこを捜してもいないであろう。 |
« To previous verse | To next verse » |