Ofudesaki 08:020

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:020 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

So should it be, for it is solely about things unknown since sono hazu ya kono yo hajimete nai koto o そのはづや このよはじめて ない事を
this world began, told repeatedly step by step. dandan kudoki bakari narukara たん/\くどき ばかりなるから

Alternate English translations

Third Edition

It is natural, because I am teaching you step by step what has never existed since the creation of this world.

Inoue/Eynon

So should it be; for what I have constantly expounded to you was the truth unknown since the creation of the world.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:20 This is only a matter of course. It is not at all unreasonable for you to have difficulty to understand the various things I tell you since it is solely about things that have never been taught since this world began.

『おふでさき註釈』、p. 132

二〇、それももっともであって、この世界が始まってから未だ教えたことの無いばかりを、いろいろ説いて聞かせるのであるから、なかなか分からないのも無理はない。

« To previous verses To next verse »