Ofudesaki 08:011
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Since it is Tsukihi who began this world, | kono yō o hajime-dashitaru Tsukihi nara | このよふを はじめだしたる 月日なら |
there is nothing unknown to Me. | donna koto demo shiranu koto nashi | どんな事でも しらぬ事なし |
Alternate English translations
Third Edition
As I am Tsukihi who created this world, there is nothing unknown to Me, no matter what it may be.
Inoue/Eynon
To Me, Tsuki-Hi, Creator of the human world, there is nothing that is unknown.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
8:11 Because I am Oyagami who created this world and humankind, there is nothing which I am not aware of. |
『おふでさき註釈』、p. 131 一一、この世人間を創造した親神であるから、どのような事でも知らぬという事はない。 |
« To previous verse | To next verse » |