Ofudesaki 08:001
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
The mountainous regret of Tsukihi piled up day by day: | nichinichi ni Tsukihi zannen yamayama to | にち/\に 月日さんねん 山/\と |
to clear it away is My desire. | tsumorite aru o harashitai kara | つもりてあるを はらしたいから |
Alternate English translations
Third Edition
I desire to clear away a mountainous regret of Tsukihi which has been piled up day by day.
Inoue/Eynon
I wish to steadily clear away Tsuki-Hi’s disappointment that has accumulated to the height of mountains.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
8:1 It is very frustrating that the people of the world do not understand My intention. I exert My mind in various ways because I wish to clear away this frustration. |
『おふでさき註釈』、p. 130 一、世の中の者が親神の心を察しなのは、如何にももどかしい事であるが、この山々と積もっているもどかしさを晴らしたいから、いろいろと心を尽している。 |
« To previous verse | To next verses » |