Ofudesaki 07:087

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:087 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This preparation is not just for any one thing. kono moyō nani bakari dewa nai hodo ni このもよふ なにばかりてハ ないほどに
The Service is for any and all matters. donna koto demo mina Tsutome ya de とんな事でも みなつとめやで

Alternate English translations

Third Edition

This preparation is not limited for any Service in particular. Any and everything shall be all saved by the Services.

Inoue/Eynon

This Services are not all performed in the same way. I shall teach all of their respective hand-movements.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

7:87 This Service which I am hurrying the preparations for: it is not confined to one particular purpose. Any kind of salvation will be manifested due to the single-hearted performance of the Service.

『おふでさき註釈』、p. 126

八七、このように準備を急いでいるつとめというの、どれ一つ限った事はなく、どんなたすけでも皆つとめ一条によって現すのである。

« To previous verse To next verse »