Ofudesaki 07:085

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:085 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

On salvation this time: kono tabi wa tasuke suru no mo shinjitsu ni このたびハ たすけするのも しんぢつに
this is the beginning of My salvation truly assured. ukeyote tasuke ima ga hajimeya うけよてたすけ いまがはじめや

Alternate English translations

Third Edition

This time I will assuredly save. This is the first time that I truly assure you salvation.

Inoue/Eynon

I shall soon provide salvation for you. This is the first time that salvation has been truly guaranteed.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:85 At this time, I assure you your salvation with certainty. Yet this is the first time for Me to provide such salvation.

『おふでさき註釈』、p. 125

八五、この度は、確かに親神が請合うてたすけをするが、こんなたすけは今度が初めてである。

« To previous verse To next verse »