Ofudesaki 07:082

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:082 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

In whatever things, do just as Tsukihi says. Tsukihi yori nani no koto demo shikkari to 月日より なにの事でも しいかりと
There is never a mistake in what I say. yūyō ni seyo chigau koto nashi ゆうよふにせよ ちがう事なし

Alternate English translations

Third Edition

On whatever kinds of matters, do definitely as I, Tsukihi, say! Then there shall be no mistake.

Inoue/Eynon

Follow earnestly everything I, Tsuki-Hi, tell you, for there is no falsehood in whatever I say.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:82 No matter what I instruct, be sure to settle it in your heart and follow it. There is absolutely no mistake in what I say.

『おふでさき註釈』、p. 125

八二、親神が説き諭す事は、どんな事でも胸に治めて言う通りにせと。親神の言う事には絶対に間違いはないのである。

« To previous verse To next verse »