|Even until now, the blessings of safe childbirth and||ima made mo obiya hōso no kono yurushi||いまゝでも をびやほふその このゆるし|
|freedom from smallpox: what were your thoughts about them?||nanto omōte mina ga ita yara||なんとをもふて みながいたやら|
Alternate English translations
What have you been thinking on the sanctions of safe childbirth and freedom from smallpox until now?
Hitherto, what were your thoughts concerning the Grants of protection for Safe-childbirth and against Smallpox?
| This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.|
Translator(s): Roy Forbes
7:78 While I have given out the Grant of Safe Childbirth and protection from smallpox until now, everyone, what are your thoughts about them? Perhaps you still do not know anything about the profound providence that makes them possible.
|« To previous verse||To next verse »|