Ofudesaki 07:076

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:076 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

If only this is quickly realized, kore saika hayaku mietaru koto nara ba これさいか はやくみへたる 事ならば
there will be no one who will stand against Me. donna mono demo kanau mono nashi どんなものでも かなうものなし

Alternate English translations

Third Edition

If only this is quickly realized, no one shall be able to match you.

Inoue/Eynon

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:76 If only this is quickly realized, everyone, no matter who they may be, will be convinced of and admire My free and unlimited workings.

『おふでさき註釈』、p. 125

七六、これさえ早く実現して来たならば、如何な者でも皆、成程親神のお働きは自由自在である、と感服するようになる。

« To previous verse To next verse »