Ofudesaki 07:048
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Such is the hastening in the mind of Tsukihi. | kora hodo ni Tsukihi no kokoro sekikome do | こらほどに 月日の心 せきこめど |
Why are the minds of you close to Me so depressed? | soba no kokoro wa nande izumu do | そばの心わ なんでいづむど |
Alternate English translations
Third Edition
While the mind of Tsukihi hastens so much, why are the minds of you close to Me so hesitant?
Inoue/Eynon
Although the heart of Tsuki-Hi is filled with great urgency, why are the hearts of those close to Me so hesitant?
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
7:48 Look at how much I am hurrying for single-hearted salvation. Why are the minds of you who are close to Me depressed? |
『おふでさき註釈』、p. 121 四八、これ程に親神の心はたすけ一条を急いでいるのに、そばの者はなぜ心をいずましているのであるか。 |
« To previous verse | To next verse » |