Ofudesaki 07:045

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:045 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Though you have not been able to see anything until now, ima made wa nani yo no koto mo miene domo いまゝてハ なによの事も みへねども
from now on you will see things quickly. kore kara saki wa hayaku mieru de これからさきハ はやくみゑるで

Alternate English translations

Third Edition

Hitherto nothing has appeared yet, but henceforth all shall quickly appear.

Inoue/Eynon

Until now, you have been unable to see the truth, but from now on, I shall soon reveal it.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:45 While the time for all matters to actually become reality has not come until now, My blessings will swiftly appear from this point on.

『おふでさき註釈』、p. 121

四五、今までは何事も皆実際に現れて見えて来るに到らなかったが、これから先は、親神の守護が速やかに現れて来るであろう。

« To previous verse To next verse »