Ofudesaki 07:037

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:037 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Tsukihi will enter your bodies Tsukihi yori tainai yori mo iri-konde 月日より たいないよりも いりこんで
and show you free and unlimited workings in all things. jūyō jizai o mina shite miseru ぢうよぢざいを みなしてみせる

Alternate English translations

Third Edition

I, Tsukihi, will enter into your bodies and manifest My omnipotence on whatever kinds of things.

Inoue/Eynon

I, Tsuki-Hi, shall enter deeply into your bodies and demonstrate the entire truth of My omnipotence.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:37 I, Oyagami, shall enter your bodies and show you free and unlimited blessings.

『おふでさき註釈』、p. 119

三七、親神は、胎内へ入り込んで自由自在の守護をしてみせる。

« To previous verses To next verse »