Ofudesaki 07:032

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:032 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Each of you, clearly express sincerity from your innermost heart. mēmē ni mune no uchi yori shikkari to めへ/\に むねのうちより しいかりと
Then the blessings will be seen at once. shinjitsu o dase sugu ni mieru de しんちつをだせ すぐにみへるで

Alternate English translations

Third Edition

Exhibit clearly your true sincerity each from your innermost heart! Then everything shall appear at once.

Inoue/Eynon

Each of you, devoutly show the true sincerity of your inner heart, and My benevolence shall soon appear.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:32 I will immediately reveal My blessings once you completely cleanse your innermost heart, firmly resolve your mind, and quickly bring out your mind of sincerity.

『おふでさき註釈』、p. 118–9

三二、銘々に胸のうちをすっきり掃除し、しっかり心定めをして、早く真実の心を出すようにせよ。すれば親神の利やくは直ぐにも現れて来る。

« To previous verse To next verse »