|Day after day, as the intent of Tsukihi is deep,||nichinichi ni Tsukihi omowaku fukaku aru||にち／＼に 月日をもわく ふかくある|
|two or three trees will be found even at one place.||onaji tokoro ni ni-hon san-bon||をなじところに 二ほん三ぼん|
Alternate English translations
As I, Tsukihi, am searching with deep intention day by day, I will find two or three trees at a given place.
Since the intentions of Tsuki-Hi are daily deepening, I can find two or three trees even in the same place.
| This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.|
Translator(s): Roy Forbes
7:20 My intention is deep, and I shall select two or three Yoboku even from the same place.
|« To previous verse||To next verse »|