Ofudesaki 07:019
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Step by step, I shall nurture trees, starting with aged ones, | sore yori mo hineta kī kara dandan to | それよりも ひねた木から たん/\と |
and assemble them in preparation for the future. | teiri hiki-tsuke ato no moyō o | ていりひきつけ あとのもよふを |
Alternate English translations
Third Edition
Then I will draw aged trees to Me one by one, putting My hand on them, and then prepare for successors.
Inoue/Eynon
Then, I shall gradually draw matured trees to Myself in order to provide them with future care.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
7:19 I shall give My attention to, draw, and utilize as My Yoboku these trees that have matured in years, that is, those who have accumulated years on this path. Further, after that, I shall make efforts to nurture many Yoboku one after another.
|
『おふでさき註釈』、p. 117 一九、こうして樹齢を重ねた木、即ち、道の年限の理を積んだ者から、手入れをして引き寄せてようぼくとして使い、さらに、その後は、なおも次から次へと多くのよふぼくを育てる工夫をする。
|
« To previous verse | To next verse » |