Ofudesaki 06:131
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
The conception of a baby is by Tsukihi. | tainai e yadoshikomu no mo Tsukihi nari | たいないゑ やどしこむのも 月日なり |
Giving birth to it, also, is by the work of Tsukihi. | umare dasu no mo Tsukihi sewa-dori | むまれだすのも 月日せわどり |
Alternate English translations
Third Edition
It is I, Tsukihi, who make you conceive a baby. And also it is through the help of Tsukihi that you can give birth to it.
Inoue/Eynon
It is I, Tsuki-Hi, who help to conceive in the womb. It is also I, Tsuki-Hi, who watch over its birth.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
6:131 The conception of a child in a mother’s womb is possible through My protection. Again, the birth of a child is due to My protection as well. |
『おふでさき註釈』、p. 113 一三一、母親の胎内へ子供を仕込むのも親神の守護によるものであり、又、この子供が生まれ出るのも親神の守護によるのである。 |
« To previous verse | To next verses » |