Ofudesaki 06:128
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Though Tsukihi has often spoken of the free and unlimited workings, | Tsukihi yori jūyō jizai to mama tokedo | 月日より ぢうよちざいと まゝとけと |
none of them has yet been seen. | mada ima made wa mieta koto nashi | まだいまゝでわ みゑた事なし |
Alternate English translations
Third Edition
I, Tsukihi, have often told you of My omnipotence, but until now nothing has appeared.
Inoue/Eynon
I, Tsuki-Hi, have often referred to My omnipotence, but you think nothing has been yet manifested.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
6:128 Although I have said over and over that I will reveal My free and unlimited workings, because you still have not seen them with your eyes until now, you human beings are unlikely to have a clear understanding of what they are. |
『おふでさき註釈』、p. 113 一二八、親神は自由自在の働きをする、と再三説いて聞かしてはいるが、未だ今までの処では眼の当たり見えた事がないから、人間居は判然と分からないであろう。 |
« To previous verse | To next verse » |