Ofudesaki 06:124

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 06:124 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Even until now, though I wished to teach you ima made mo kono yo hajimeta shinjitsu o いまゝでも このよはじめた しんぢつを
the truth of the beginning of this world, oshiete oko to omotare domo をしへてをこと をもたなれども

Alternate English translations

Third Edition

Although until now I have often thought of teaching you the truth of creating this world,

Inoue/Eynon

Hitherto, My intentions have been to teach you about the truth of the world's creation.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

6:124 Although I wished to teach you the truth about how I created this world, I could not teach it because the time had not yet arrived.

『おふでさき註釈』、p. 112

一二四、親神がこの世界を創造した真実の話を、従前からも教えておこうと思っていたのであったが、その時機が来なかったので、教える訳には行かなかった。

« To previous verse To next verse »