Ofudesaki 06:123

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 06:123 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

But you erased everything Tsukihi taught. Tsukihi yori oshieru koto wa mina keshite 月日より をしゑる事ハ みなけして
What remains is only the human mind. ato wa ningen kokoro bakari de あとハにんけん 心ばかりで

Alternate English translations

Third Edition

Putting out all teachings which I, Tsukihi, taught you, you behaved with only human thoughts.

Inoue/Eynon

You have ignored all of the teachings from Me, Tsuki-Hi. What remains then are only your human thoughts.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

6:123 Because you human beings are engaged in a variety of selfish things resulting from their human thoughts, erasing what I have said and taught and not even making the slightest effort to observe them, you face fearful situations or have to face dangerous situations as well.

『おふでさき註釈』、p. 112

一二三、親神の説いて教える事をば、皆取り消してしまって少しも守ろうともせず、ただ人間心から種々と自分勝手なことをしているので、怖い目にも遭い、危ない目にも遭いなければならない。

« To previous verse To next verse »