Ofudesaki 06:121

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 06:121 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

If this truth is known all over the world, sekaijū kono shinjitsu o shirita nara せかいぢう このしんぢつを しりたなら
no one will remain selfish or greedy. gōki gōyoku dasu mono wa nai ごふきごふよく だすものわない

Alternate English translations

Third Edition

If people of the whole world become awakened to this truth, no one will remain tenaciously selfish or avaricious.

Inoue/Eynon

Once people throughout the world realize this truth, no one will rely upon brute strength or avarice.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

6:121 Once human beings awaken to the truth that I made each of their bodies and that their bodies are things they borrow from Me, there will no longer be anyone who behaves selfishly or shows his or her aggression or greed.

『おふでさき註釈』、p. 111–2

一二一、世界中の人間が銘々の身体は親神によって造られ、親神から借りているのであるという真実を悟ったならば、誰しも強気強欲を出して自分勝手の振舞いをする者ははなくなってしまう。

« To previous verse To next verse »