Ofudesaki 06:069
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Whatever the high mountains may say or think, | takayama wa nani o yūte mo omō ni mo | 高山ハ なにをゆうても をもうにも |
it is all from their human thoughts. | mina ningen no kokoro bakari de | みなにんけんの 心ばかりで |
Alternate English translations
Third Edition
Whatever the upper people may say or think, it is all from their human thoughts.
Inoue/Eynon
Whatever those people in high places may say or think, all of them behave on the basis of human thoughts.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
6:69 No matter what the people in the upper classes of society say or think, these are all selfish words and self-centered thoughts that come from human minds. |
『おふでさき註釈』、p. 102–3 六九、上流社会の人々は、どんな事を言うにしても思うにしても、何れもただ人間心から出た勝手な言葉、我がままな思案ばかりである。 |
« To previous verse | To next verse » |