|This time, I shall surely reveal Myself openly||kono tabi wa tashika omote i arawarete||このたびハ たしかをもてい あらハれて|
|and tell you the truth of all matters.||nanika yorozu omina yute kikasu||なにかよろつを みなゆてきかす|
Alternate English translations
This time, however, I really reveal Myself to the fore, and teach you any and everything.
At this time, I shall clearly reveal Myself to you and expound to you the truth of all things.
Yoshitaro Ueda (2009)
From Michi no dai: Foundation of the Path 35:80
In contrast to the phrase “I have been keeping still” in verse 59, God says in verse 60, “I shall surely reveal Myself openly” and thoroughly explain anything and everything.
|« To previous verse||To next verses »|