Ofudesaki 06:007

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 06:007 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

I shall do marvelous things, kono yō o hajime kaketa mo onaji koto このよふを はじめかけたも をなぢ事
the same as My beginning of this world. mezurashi koto o shite miseru dena めづらし事を してみせるでな

Alternate English translations

Third Edition

I will manifest remarkable work, just as remarkable as My creation of this world.

Inoue/Eynon

Through this Service, I shall demonstrate the same marvelous truths as those shown in the creation of the world.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

6:7 Although you may think that it was a marvelous occurrence for Me to create the world and human beings out of which they did not exist, I shall show you similar marvelous occurrences from now on as well.

『おふでさき註釈』、p. 87

七、親神が元々無い人間をこしらえた、という事は、人々にとっては珍しい事のように思われるであろうが、親神はこれからもそれと同じとうに珍しい事をして見せる。

Yoshitaro Ueda (2009)

From Michi no dai: Foundation of the Path 35:66

I think we can say that these verses indicate that the following two principles are one and the same; namely, the principle of the beginnings of origin whereby humankind and the world were created in the muddy ocean and the principle of the Teaching’s founding in 1838, when God the Parent became openly revealed in the world to lay the path of single-hearted salvation and, thus, started taking proactive steps toward realizing the world of the Joyous Life.

Verse 7 contains the phrase “the same as My beginning of this world.” What is it that is the same as God's “beginning of this world”? The answer is that creating a world of joyousness out of the world in which fire and water are in a chaotic state is the same in principle as creating humankind and the world in the muddy ocean. The phrase “marvelous things” in verse 7 indicates that God will do things that have never been seen or heard of before. Just as God created humankind and the world out of the muddy ocean, God will transform the world, which is in a chaotic state, into a joyous world. The essential means of doing so, says verse 8, is the Kagura Service, which is based on the truth about the beginnings of origin. In other words, these verses are saying that the chaotic world is to be reconstructed into the Joyous Life by means of the Kagura Service, whose performers symbolize by hand-gestures God the Parent’s work during creation.

« To previous verse To next verse »