Ofudesaki 05:086
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
If only you have dug up this root completely, | kono nē o hori-kiri saika shitaru nara | このねへを ほりきりさいか したるなら |
no one will be your match, whoever one may be. | dono yo na mono mo kanau mono nashi | どのよなものも かなうものなし |
Alternate English translations
Third Edition
If only you have dug up this root completely, no one will be able to be your match.
Inoue/Eynon
Only when you have dug up this root completely, will no one be able to stand against you.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
5:86 Once you gain insight into this fundamental truth, no one, no matter who they be, will be able to meet your match. |
『おふでさき註釈』、p. 84 八六、この根本の理を悟りさえしたならば、どんな者でもこれにかなう者はない。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)
From Michi no dai: Foundation of the Path 35:62
Once people have inquired thoroughly into the root of this world’s origin, no one can compete with them.
« To previous verse | To next verse » |