Ofudesaki 05:087

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 05:087 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Listen carefully: whatever you may say or think, shika to kike kuchi de yūtemo omōtemo しかときけ くちでゆうても をもふても
or wherever you may say or think, doko de yūtemo omōtaru tote どこでゆうても をもふたるとて

Alternate English translations

Third Edition

Listen attentively! Whatever you may say or think, and wherever you may say or think,

Inoue/Eynon

Listen attentively! No matter what you may say or think, and no matter where you may say it or think it, I know all.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

5:87 Listen carefully. No matter how far you may be, whether you say it by word of mouth or just think it in your mind, even if you feel you are somewhere you cannot be seen, I see and know everything and am discerning each and every one of you.

『おふでさき註釈』、p. 85

八七、しかと聞いて置け。口で言うても又心で思うただけでも、又、どのような遠方で言おうが、見えない所で思おうが、親神は見抜き見通しであって、皆それぞれに見分けしている。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)

From Michi no dai: Foundation of the Path 35:62

The verses are saying: “Listen closely. No matter what you say and what you think, or where you say or think it, I shall give you a return precisely according to your state of mind.” The phrase “Beware, all of you, for God may withdraw!” seems to be saying that God’s providence may withdraw from people referred to in the phrase “no one will be your match, whoever one may be”–i.e., those who oppose or hinder the path of single-hearted salvation–and that this should be fully borne in mind.

Part V has explored the theme of the “root” and says toward the end, “I shall let you dig up the root of this world’s origin.” Part VI then presents the story of the truth of origin. Although the term “Service” does not appear in Part V, we may say from the perspective of Oyasama’s arrangements for the Service that the contents of this part can be seen as the lead-up to the story of the truth of origin, the story that explains the truth of the Service.

« To previous verse To next verse »