Ofudesaki 05:070–1

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 05:070–1 is a set of verses from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

I desire to teach the whole world about all matters. nani mo ka mo sekaijū e oshietai なにもかも せかいぢうゝへ をしへたい
The intention of God is truly deep. Kami no omowaku fukaku aru no ni 神のをもわく ふかくあるのに
Unaware of this, all the world sore shirazu sekaijū wa ichiretsu ni それしらす せかいぢうゝハ 一れつに
thinks My teachings are somehow dangerous. nando abunaki yō ni omōte なんどあぶなき よふにをもふて

Alternate English translations

Third Edition

I desire to teach any and everything to all people of the whole world. The intention of God is truly deep.

Unaware of this, people of the whole world think that this way is somehow precarious.

Inoue/Eynon

I sincerely desire to spread the truth worldwide, because the intentions of God are very profound.

Unaware of this, people throughout the world are thinking that My words are somewhat dangerous.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

5:70, 71 Unaware of My deep intention that wishes to teach the people of the world of any matter, like the people of the world, you are suspicious, thinking that I am deceiving you, or telling you something dangerous.

『おふでさき註釈』、p. 83

七〇、七一、どんな事でも、世界中の人々に教えて置きたい、という親神の深い意図であるのに、それを知らないで、世界の人々は皆一様にこの親神の教をうそ偽りか何ぞのように思い疑い、何か危っかしいもののように思うている。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)

From Michi no dai: Foundation of the Path 35:59–60

V:70

In fact, God the Parent desires to teach everything to all people in the world. God’s intention behind this desire is profound.

V:71

Yet, unaware of that intention of God, people in the world think that this path is perilous. Imagining that Oyasama’s teachings involve something dangerous, the people remain cautious about them.

« To previous verse To next verse »