Ofudesaki 05:069

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 05:069 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

I shall teach you step by step dandan to nani koto ni te mo nihon ni wa だん/\と なに事にても にほんにハ
so that there will be nothing unknown in Nihon. shiran koto o wa naito yū yo ni しらん事をわ ないとゆうよに

Alternate English translations

Third Edition

Step by step I will teach you so that there shall remain nothing unknown in the region where My teachings spread early.

Inoue/Eynon

Step by step, I wish to teach the initiated everything so that nothing will remain unknown.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

5:69 I shall gradually tell you the fundamental truth of this world and for the places where My teachings have crossed to, I wish to provide My providence so that there will nothing that you are not aware of.

『おふでさき註釈』、p. 82–3

六九、だんだんと此の世の根本の真実を皆説き聞かせて、親神の教の行きわたるところには、何事でも知らぬというような事の無いように守護したい、と思っている。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)

From Michi no dai: Foundation of the Path 35:59

God the Parent will ensure that there is nothing unknown to those of Nihon, referring to those who understand God the Parent’s teachings. That is to say, God the Parent will teach them everything.

« To previous verse To next verses »