Ofudesaki 05:069
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
I shall teach you step by step | dandan to nani koto ni te mo nihon ni wa | だん/\と なに事にても にほんにハ |
so that there will be nothing unknown in Nihon. | shiran koto o wa naito yū yo ni | しらん事をわ ないとゆうよに |
Alternate English translations
Third Edition
Step by step I will teach you so that there shall remain nothing unknown in the region where My teachings spread early.
Inoue/Eynon
Step by step, I wish to teach the initiated everything so that nothing will remain unknown.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
5:69 I shall gradually tell you the fundamental truth of this world and for the places where My teachings have crossed to, I wish to provide My providence so that there will nothing that you are not aware of. |
『おふでさき註釈』、p. 82–3 六九、だんだんと此の世の根本の真実を皆説き聞かせて、親神の教の行きわたるところには、何事でも知らぬというような事の無いように守護したい、と思っている。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)
From Michi no dai: Foundation of the Path 35:59
God the Parent will ensure that there is nothing unknown to those of Nihon, referring to those who understand God the Parent’s teachings. That is to say, God the Parent will teach them everything.
« To previous verse | To next verses » |