Ofudesaki 05:066
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
If you have but truly dug up this root, | kono nē o shinjitsu horita koto nara ba | このねへを しんぢつほりた 事ならば |
this path will become truly promising. | makoto tanomoshi michi ni naru no ni | まことたのもし みちになるのに |
Alternate English translations
Third Edition
If you have truly finished digging up this root, it will become a truly delightful way.
Inoue/Eynon
When you have dug sincerely for this root, it will certainly open a truly promising road.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
5:66 If you gain insight into this fundamental truth, it will truly become a promising path. |
『おふでさき註釈』、p. 82 六六、もしこの根本を悟った事ならば、まことに頼もしい道になるものを。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)
From Michi no dai: Foundation of the Path 35:59
Verse 66 says that if we “truly” or genuinely make a full inquiry into the origin–i.e., if we seek and gain a deep understanding of this foundation–”this path will become truly promising,” which is to say, the path will have a truly promising future. These references to digging up the “root” are part of the lead-up to the main body of the Story of Creation, which is presented in Part VI.
« To previous verse | To next verse » |