Ofudesaki 05:025
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Until now, because the day had not yet come, | ima made wa kokoro chigai wa arita tote | いまゝでハ 心ちがいわ ありたとて |
I have overlooked your mistaken minds. | hi ga kitarande miyurushite ita | ひがきたらんて みゆるしていた |
Alternate English translations
Third Edition
Until now I have overlooked your misuse of the mind, because the day has not yet come.
Inoue/Eynon
Even if you have hitherto misused your mind, I have overlooked it; for the time has not yet come.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
5:25 Until now, while you human beings have made errors in your way of thinking, I have overlooked them until today because there was no one who was mature enough to fully understand these teachings and that the time to tell you had not yet arrived. |
『おふでさき註釈』、p. 76 二五、今までも、人間に心得違いがなかったいう訳ではないが、まだこの教を説き諭しても、聞き分けるだけの成人が出来ておらず、説き聞かすべき時機がきていなかったために、今日まではそのままに見ゆるしていた。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)
From Michi no dai: Foundation of the Path 35:50
Even though there have been misuses of the mind, God has thus for overlooked or ignored them because the time has not been ripe.
« To previous verse | To next verse » |