Ofudesaki 04:090

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 04:090 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

From now on, step by step, I shall teach you the Service unknown kore kara wa kono yo hajimete nai Tsutome これからハ このよはじめて ないつとめ
since this world began and train you in its hand movements. dandan to oshiete o tsukeru nari だん/\をしへ てをつけるなり

Alternate English translations

Third Edition

From now on I will teach you the Service which has never existed since the creation of this world, and train you in the hand-gestures of it.

Inoue/Eynon

From now, I shall steadily teach the hand-movements of the Service unknown since the creation of the world.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

4:90 From now on I shall teach the Joyous Service—of the likes which not have been seen until now since the world began—and its hand movements, which will most likely spread.

『おふでさき註釈』、p. 65

九〇、これからは、未だかつて見た事も無いこの世初まって以来初めてのよふきづとめを、だんだん教え手を付けてこれを弘めるであろう。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)

From Michi no dai: Foundation of the Path 34:59

“From now on,” God will teach step by step what is called the Service, which is “unknown” to anyone “since this world began.” The word “te” in the original means “hand movements” here.

« To previous verse To next verse »