Ofudesaki 04:090
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
From now on, step by step, I shall teach you the Service unknown | kore kara wa kono yo hajimete nai Tsutome | これからハ このよはじめて ないつとめ |
since this world began and train you in its hand movements. | dandan to oshiete o tsukeru nari | だん/\をしへ てをつけるなり |
Alternate English translations
Third Edition
From now on I will teach you the Service which has never existed since the creation of this world, and train you in the hand-gestures of it.
Inoue/Eynon
From now, I shall steadily teach the hand-movements of the Service unknown since the creation of the world.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
4:90 From now on I shall teach the Joyous Service—of the likes which not have been seen until now since the world began—and its hand movements, which will most likely spread. |
『おふでさき註釈』、p. 65 九〇、これからは、未だかつて見た事も無いこの世初まって以来初めてのよふきづとめを、だんだん教え手を付けてこれを弘めるであろう。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)
From Michi no dai: Foundation of the Path 34:59
“From now on,” God will teach step by step what is called the Service, which is “unknown” to anyone “since this world began.” The word “te” in the original means “hand movements” here.
« To previous verse | To next verse » |