Ofudesaki 04:085

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 04:085 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

You children, when the innermost heart has been kono kodomo shinjitsu yori mo mune no uchi このこども しんぢつよりも むねのうち
truly ascertained, you shall have all My arrangements. misadame tsuke ba ika na moyō mo みさだめつけば いかなもよふも 

Alternate English translations

Third Edition

When I truly ascertain the innermost hearts of these children, I will prepare any and every work.

Inoue/Eynon

If I discern sincerity in My children's hearts, I shall make thorough preparations for them.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

4:85 When I have clearly ascertained the sincere heart of you children that yearns for Me and wishes to be saved, I shall take the steps and arrange for all kinds of salvation.

『おふでさき註釈』、p. 65

八五、親神を慕うて救かりたいと望む子供の真実胸の中が、明らかに親神の見定める処となれば、どんなたすけの段取りもしてやろう。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2009)

From Michi no dai: Foundation of the Path 34:58

Here again “children” may refer to those who follow the path. The word “truly,” which is a translation of “shinjitsu yori mo,” implies “from the depths of the mind.” If we look at all the instances of the phrase “shinjitsu yori mo” in the original, I think we will see that it has the meaning “truly from the depths of the mind” or “truly from the innermost heart.” Once the true sincerity in the innermost heart has been ascertained–which is to say, once the achievement of spiritual growth has been confirmed–God will make all preparations and arrangements.

« To previous verse To next verses »