Ofudesaki 04:046
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Though I wish to have you know this path quickly, | kono michi o hayaku shiraso to omoe domo | このみちを はやくしらそと をもへども |
it is difficult because there is no understanding. | satori ga note kore ga muzukashi | さとりがのふて これがむつかし |
Alternate English translations
Third Edition
I am impatient to let you know this way quickly. But it is difficult because you are not spiritually awakened.
Inoue/Eynon
I want to inform you quickly about this path. But, since you are not yet enlightened, this is difficult.
Commentary
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
Ofudesaki chushaku
4:46 Although I wish to inform this path of single-hearted salvation quickly to the world and have everyone life the Joyous Life, it is truly difficult to realize it since human thinking is being an obstacle to perceiving My intention. |
『おふでさき註釈』、p. 59 四六、このたすけ一条の道を早く世の中へ知らせて、陽気暮らしをさせてやりたいけども、人間心が邪魔をして親神の意中を悟れないから、その実現は中々むつかしい。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 34:48–9
Although God wants to help [people] quickly awaken to “this path”–the path that they should follow–their inability to perceive it makes it impossible or difficult.
« To previous verse | To next verse » |