Ofudesaki 04:046

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 04:046 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Though I wish to have you know this path quickly, kono michi o hayaku shiraso to omoe domo このみちを はやくしらそと をもへども
it is difficult because there is no understanding. satori ga note kore ga muzukashi さとりがのふて これがむつかし

Alternate English translations

Third Edition

I am impatient to let you know this way quickly. But it is difficult because you are not spiritually awakened.

Inoue/Eynon

I want to inform you quickly about this path. But, since you are not yet enlightened, this is difficult.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

4:46 Although I wish to inform this path of single-hearted salvation quickly to the world and have everyone life the Joyous Life, it is truly difficult to realize it since human thinking is being an obstacle to perceiving My intention.

『おふでさき註釈』、p. 59

四六、このたすけ一条の道を早く世の中へ知らせて、陽気暮らしをさせてやりたいけども、人間心が邪魔をして親神の意中を悟れないから、その実現は中々むつかしい。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 34:48–9

Although God wants to help [people] quickly awaken to “this path”–the path that they should follow–their inability to perceive it makes it impossible or difficult.

« To previous verse To next verse »