Ofudesaki 04:032
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
In all matters, if you come to know the truth of single-heartedness | nani ni te mo Kami ichijo oshirita nara | なにゝても 神一ちよを しりたなら |
with God, you will never be overcome by Kara. | kara ni makeso na koto wa nai zo ya | からにまけそな 事ハないぞや |
Alternate English translations
Third Edition
If you become convinced of the way of single-hearted devotion to God in any and every case, you will never be defeated by those who will understand My teachings later.
Inoue/Eynon
If you come to know God's single-hearted salvation, you will never be defeated in anything by the uninitiated.
Commentary
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
Ofudesaki chushaku
4:32 If you are able to truly gain an understanding of the true talks of single-heartedness with God in any matter, the human thinking of those who are yet to know My teachings ought not to have their way with you. |
『おふでさき註釈』、p. 57–8 三二、何事についても、人々が神一条の真実の話を本当に悟り得たならば親神の教を未だ知らない人間思案なぞにままにされそうな筈はない。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 34:45
The phrase “single-heartedness with God” implies being focused solely on and totally committed to God. It means living in complete accord with God’s intention. Once we “come to know” or fully master this way of living, then we “will never be overcome by Kara” in any matter–Kara referring to those who do not yet understand or are not in accordance with God’s intention.
« To previous verse | To next verse » |