Ofudesaki 03:146

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 03:146 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

The path thereafter will be broad and clear. ato naru wa michi hirokute gomoku nashi あとなるハ みちハひろくで ごもくなし
Take along with you as many others as you wish. iku tari nari to tsurete tōre yo いくたりなりと つれてとふれよ

Alternate English translations

Third Edition

Thereafter the way shall become broad and clear. Then you may pass through it, bringing as many persons as you wish.

Inoue/Eynon

The path will then be broad and clear of waste. You can travel on it with as many persons as you wish.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

3:146 After the path has been swept, it will be wide and clean, allowing many people to walk it with ease. Bring as many people along it as you can.

『おふでさき註釈』、p. 52

一四六、掃除をした後の道は、広々としてきれいで楽に歩けるから幾人でも連れて通れ。 

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:62

After the sweeping is completed, the path will be broad as well as free of dust or mud. It will then be possible to take any number of people along the path, and indeed the verse says to “take along with you as many others as you wish.”

Incidentally, we read the phrase “ひろくで” (hirokude) in the original as “hirokute,” understanding the letter “で” (de) as “て” (te).

« To previous verse To next verse »