Ofudesaki 03:133

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 03:133 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This test for proof of all of My free and unlimited workings, ika naru no jūyō jizai nokono tameshi いかなるの ぢうよじざいの このためし
I shall never do at any other place. hoka naru toko de sara ni senzo ya ほかなるとこで さらにせんぞや

Alternate English translations

Third Edition

This test of any and every omnipotence, I will never do at any other place.

Inoue/Eynon

My omnipotence has been put to trial nowhere else but at this Residence.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

3:133 This test in which I will provide any free and unlimited protection available, is possible because of Jiba, the original place of creation. I shall never do so at any other place.

『おふでさき註釈』、p. 50

一三三、どんな自由自在の守護でもするというこの試しは、元創めたぢばであるかあらこそするのであって、決して度とではしない。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:59

God’s free and unlimited workings will not and cannot be tested at any other place but Jiba of Origin, where humankind was created.

« To previous verse To next verse »