Ofudesaki 03:129

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 03:129 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Though there are many and varied trees, dandan to ōku tachiki mo arukeredo たん/\と をふくたちきも あるけれど
perhaps no one knows which will become useful timber. dore ga yōbokunaru ya shiremai どれがよふほく なるしれまい

Alternate English translations

Third Edition

One by one a lot of trees are coming together, but perhaps no one can know which shall turn out to be useful timber.

Inoue/Eynon

Although the trees that stand are many and varied, no one knows which of them will become My useful timber.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

3:129 While there are many kinds of standing trees, no one knows which among them is to become My useful timber.

『おふでさき註釈』、p. 50

一二九、立木にもいろいろ沢山あるが、そのうち、どれがよふぼくになるかは分かるまい。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:58

When reading the second line of verse 129 in Japanese, we insert “ya” so that it reads “Dore ga Yoboku naru ya shiremai.”

The phrase “trees” mentioned in verse 129 refers to standing trees that are unprocessed and are therefore not yet useful. Those trees need to be cut down and worked on. In this sense, the word refers to those who have yet to be drawn to the path. The verse says that there are many such people but that probably no one knows who among them will become Yoboku.

« To previous verse To next verse »