Ofudesaki 03:050
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Though I have gathered many and varied trees, | ika na ki mo ōku yosete wa arukeredo | いかなきも をふくよせてハ あるけれど |
those bent or crooked are of no use. | igami kagami wa kore wa kanawan | いがみかゞみハ これわかなハん |
Alternate English translations
Third Edition
Of the many trees which I have gathered, those bent or crooked are of no use.
Inoue/Eynon
I have gathered trees of all types; but those which are warped and crooked are of no use.
Commentary
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
Ofudesaki chushaku
3:50 Although I have assembled many trees of all types, those that are bent or crooked will not make the cut.
|
『おふでさき註釈』、pp. 37–8 五〇、どのような種類の木も沢山に集めてあるが、ゆがんがり曲がったりしているのは、とても間に合わない。
|
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:41
Although many and varied trees have been gathered, ones that are bent or crooked—“crooked” meaning “bent sharply” or “twisted” and being intended to indicate a much greater degree of unsuitability than “bent”—are not useful at all. Yet even people who might be likened to such trees can become useful if they listen to God’s teachings and work to replace their minds.
« To previous verse | To next verse » |