Ofudesaki 03:031
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Lest there be any error in the minds of you parents, | oyaoya no kokoro chigai no nai yō ni | をや/\の 心ちがいの ないよふに |
you had better ponder quickly. | hayaku shian o suru ga yoi zo ya | はやくしやんを するがよいぞや |
Alternate English translations
Third Edition
Lest there should remain any mistake in the use of the minds of you parents, you had better ponder over it quickly.
Inoue/Eynon
Parents, in order that your minds do not err, reflect upon yourselves promptly!
Commentary
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:35
In this path, we are taught that children up to the age of fifteen are provided for according to the state of the mind of their parents. This means that whatever happens to children is intended to alert their parents’ attention. If, for example, a child cries at night, his or her parents ought to ponder deeply and reflect critically on themselves. They should be quick in responding by pondering, so that they will not make a mistake in handling the mind.
« To previous verse | To next verse » |