Ofudesaki 03:030
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
The English translation below is the sixth edition translation.
Contents
Content
As God desires to inform you quickly, | hayabaya to Kami ga shirashite yaru hodo ni | はや/\と 神がしらして やるほどに |
you must understand whatever occurs. | ikana koto demo shika to kikiwake | いかな事でも しかときゝわけ |
Alternate English translations
Third Edition
I, God, will let you know quickly. So you must listen attentively and comply with it, whatever it may be.
Inoue/Eynon
Since I, God, reveal things in advance, listen attentively with understanding to everything you hear.
Commentary
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:35
God is trying to inform people “quickly.” God is trying to communicate through a child’s crying at night. It should not, therefore, be taken as an annoying situation. In fact, this applies not just to a child’s crying at night but to “whatever occurs,” in which God’s intention should be perceived.
« To previous verse | To next verse » |